Nejčastější chyby v češtině (1. díl) – standart, podvědomí a respektivě
Existují chyby, které jsou mezi uživateli češtiny tak zafixované, že si mnozí z nich vůbec neuvědomují, že to chyby jsou, a nenapadne je o tom ani přemýšlet. V této sérii článků bych vám rád některé z takových chyb postupně představil. Pokud vám například slovo respektivě přijde zcela v pořádku, je (nejen) dnešní díl právě pro vás.

Standard vs. standart
Mnoho lidí píše slovo standard ve významu obvyklá úroveň s písmenem t na konci, to je však chyba. Pokud se chceme zmínit o svém životním standardu, o tom, že nám někde poskytli nadstandardní služby, nebo naopak že například ubytování v hotelu neodpovídalo běžným standardům, náležitá podoba je s d.
Výraz standart ovšem v češtině existuje také. Je to 2. pád množného čísla od slova standarta, které označuje prapor a nejčastěji se vyskytuje ve spojení prezidentská standarta. Lze tedy říct, že je standardní, aby na Pražském hradě vlála standarta. Až však budete popisovat kupříkladu nízkoenergetické standardy, dejte si pozor, aby se vám ve vašem textu na nepatřičném místě neobjevilo zrádné téčko – a vy jste omylem nemluvili o nízkoenergetických prezidentských vlajkách.
Povědomí vs. podvědomí
Na úvod je třeba říct, že podobně jako v předchozím případě jsou obě tato slova spisovná a sama o sobě pravopisně správná, liší se ale významem. Slovo podvědomí patří do oblasti psychologie; zahrnuje duševní činnosti, které si plně neuvědomujeme. O tom, co vše může být ovlivněno naším podvědomím, by dokázal dobře vyprávět třeba Sigmund Freud.
Velké množství mluvčích nebo pisatelů užívá toto slovo ale i tehdy, když se chtějí zmínit o nějakých všeobecných vědomostech nebo znalostech. V takových případech je však nutné mluvit o povědomí, písmeno d by zde bylo navíc. Pokud tedy například zkoumáme, co lidé vědí o určitém tématu, ptáme se na obecné povědomí o něm. Stejně tak nově se proslavivší celebrita se dostává do všeobecného povědomí. To, zda někomu pronikne i do podvědomí, je už individuální záležitost.
Respektive vs. respektivě
Slovo respektive užíváme dle Akademického slovníku cizích slov ve významu přesněji řečeno, vlastně nebo popřípadě, eventuálně. Mnohdy ho můžeme vidět zapsané v podobě resp., coby zkratku. Pokud se ale rozhodneme rozepsat slovo celé, musíme dbát na to, aby bylo zapsané správně. Jeho uživatelé mají často tendenci psát nad koncovým e háček, to je však opět chyba. Náležitá pravopisná podoba je v tomto případě pouze respektive. Variantu respektivě čeština nezná.
Budete-li tedy chtít konstatovat, že jste si přečetli tento článek, respektive jste se v něm dozvěděli něco o častých chybách, každý nezbedný háček, který by se vám nedočkavě chystal nad slovo respektive skočit, rázně odežeňte.
Závěrem dodávám, že nedocenitelným zdrojem zaručených informací o správném pravopisu a gramatice je Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český, kterou najdete na adrese https://prirucka.ujc.cas.cz/. Veškeré jazykové jevy, kterými si nejste jisti, si v ní doporučuji ověřovat.
Pokud však vytváříte nějaký text, který chcete zveřejnit, nejlepší zárukou jeho správnosti je kvalitní korektura. Máte-li zájem objednat si ji ode mě, neváhejte a klikněte na následující odkaz, kde najdete všechny potřebné informace: