Blog

Ne, dnešní článek nebude o tom, jak jsem se skupinou dalších korektorů navštívil Ústav pro jazyk český a tam nás pohostili sladkým moučníkem. Zamyslím se nad jednou pravopisnou změnou, se kterou tato instituce nedávno přišla, a nad historií jednoho písmene. Pohodlně se usaďte, bude to dnes velmi dlouhé, avšak věřím, že obohacující čtení.

Když se rozhodnete, že se v pohodlí domova prostřednictvím internetu podíváte na nějaký zajímavý film, hledáte online filmy ke shlédnutí, nebo online filmy ke zhlédnutí? Většina z vás možná volí první možnost, je to však pravopisně správná volba? A jaký je vlastně mezi oběma variantami rozdíl?

Pták si na bidle udělal dobré bydlo. Když zafoukal vítr, obě bi/ydla spadla… Také už jste se setkali s touto jazykovou hříčkou, doplněnou o otázku, jaké i/y napsat v předposledním slově? A tušíte, jak si s ní poradit? Správné řešení je možná jiné, než byste čekali.

Existují chyby, které jsou mezi uživateli češtiny tak zafixované, že si mnozí z nich vůbec neuvědomují, že to chyby jsou, a nenapadne je o tom ani přemýšlet. V této sérii článků bych vám rád některé z takových chyb postupně představil. Pokud vám například slovo respektivě přijde zcela v pořádku, je (nejen) dnešní díl právě pro vás.

Bez profesionální korektury se neobejdou především ti, kteří se psaním či publikováním živí, nebo ti, po kterých jazykovou správnost někdo přímo požaduje. Vyplatit se ale může naprosto komukoliv, ať už píše jakýkoliv text určený ke zveřejnění. Chcete vědět proč?

Mgr. Radoslav Horák
© 2023–2025 Všechna práva vyhrazena.
Vytvořeno službou Webnode Cookies
Vytvořte si webové stránky zdarma!